Разлученная с друзьями и плененная посреди войны, Твайлайт должна справиться с кошмарами своего пребывания на «Земле», а также с угрозами, которые несут ее обитатели, видящие в ней врага. Сможет ли она преодолеть свои страхи и страхи своих пленителей? Будет ли помощь своенравной единорожки для «людей» благом или проклятием? И, самое главное, отыщет ли она дорогу домой?

«Вкратце, это история о дружбе и плазменных винтовках, с ударением на дружбе. Персонажи хорошо проработаны, сеттинг XCOM отлично прописан, а сюжет не отпускает до самого конца. Если вы любите XCOM – то вы полюбите эту историю, но даже если вы о нем ни разу не слышали – прочитать первые три главы более чем стоит того.

Далее следует великолепнейший экшен, но настоящая сила „Стардаст“ заключается в столкновении дружелюбного и наивного мира Твайлайт Спаркл и отчаянного мира людей, сражающихся и проигрывающих в войне за выживание, которые готовы пойти на что угодно, лишь бы переломить ее ход» — Arzoo


ОригиналStardust
АвторArad
ПереводчикMist
Жанры — Кроссовер, Драма, Экшн
Рейтинг — PG-13

Глава на Google Docs
Бонус на Google Docs
Ссылка на фикбук
Ссылка на Ponyfiction
Титульный пост на Даркпони


Вот и была переведена последняя глава. Это был долгий, трудный путь, занявший у меня немногим меньше полутора лет. За это время многое изменилось, но в одном я по-прежнему уверен: «Стардаст» – это история, которая достойна быть переведенной, и я искренне надеюсь, что она понравилась вам не меньше чем мне.

О планах на будущее. Некоторое время назад я начал проводить полную вычитку «Стардаста», начиная с самой первой главы. Поскольку за эти полтора года я обрел какой-никакой опыт в переводе, многие вещи мне кажется уместным изменить или подредактировать. Собственно, этот процесс все еще продолжается, но он не должен занять дольше нескольких дней. Затем – сиквелы. Сначала я займусь «Сломленной», затем – «Fortitude Amicitia» и «Селестия» (последние два, возможно, вовсе будут переводиться одновременно, поскольку размер глав там гораздо скромнее, чем в «Стардасте»). Что будет дальше – вопрос спорный. Либо я сразу же примусь за «Mente Materia», либо сперва сделаю небольшой перерыв и переведу какой-нибудь сторонний рассказ средних размеров, прежде чем приступить к ней. Пока что я могу лишь гарантировать, что работа над ней точно начнется в 2019 году.

Ну и в заключение хотелось бы поблагодарить всех тех, кто поддерживал меня советом, указывал на ошибки, да и просто оставлял позитивные отзывы и рекомендовал «Стардаст» своим знакомым. Да, работу над переводом начал именно я, но без вас у меня попросту не хватило бы сил ее закончить. Компадрес, вы – лучшие :)

0 комментариев

Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.